福音家园
阅读导航

又将我的安息日赐给他们好在我与他们中间为证据使他们知道我─耶和华是叫他们成为圣的 -以西结书20:12

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:20:12又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我─耶和华是叫他们成为圣的。

新译本:我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。

和合本2010版: 我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我-耶和华是使他们分别为圣的。

思高译本: 我还给他们规定了我的安息日,作为我与他们中间的记号,为承认我就是祝圣他们的上主。

吕振中版:并且我也将我的安息日赐给他们,做个我与他们之间的凭证,好使他们知道是我永恆主使他们成圣别的。

ESV译本:Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.

文理和合本: 亦以我安息日赐之、在我与彼之间为徵、俾知我耶和华使之成圣、

神天圣书本: 又也、我亦以我安日而给之、以在伊与我之间为号、致伊可认知以我乃分圣之者之神主也。○

文理委办译本经文: 亦立我安息日、于我及彼之间为徵、俾知我乃耶和华、使之成圣。

施约瑟浅文理译本经文: 我又赐之吾各[口撒]咟日。以为号于吾彼之中。使知我乃耶贺华圣伊者。

马殊曼译本经文: 我又赐之吾各[口撒]咟日。以为号于吾彼之中。使知我乃耶贺华圣伊者。

现代译本2019: 我也命令他们遵守安息日,作为我们立约的记号。要提醒他们,我—上主使他们成为神圣的子民。

相关链接:以西结书第20章-12节注释

更多关于: 以西结书   安息日   耶和华   我与   使他   经文   赐给   我也   我又   分别为   记号   使之   他们之间   亦以   我是   他们的   在我   我还   凭据   好使   子民   与我   做个   给他们

相关主题

返回顶部
圣经注释