福音家园
阅读导航

将我的律例赐给他们将我的典章指示他们;人若遵行就必因此活着 -以西结书20:11

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:20:11将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此活着。

新译本:我把我的律例赐给他们,把我的典章指示他们;人如果遵行,就必因此活着。

和合本2010版: 我将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此存活。

思高译本: 给他们颁布了我的诫命,给他们启示了我的法律:凡遵守那些法律的,便可赖以生存。

吕振中版:我将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们知道,就是人若遵行它、必因此而活着的。

ESV译本:I gave them my statutes and made known to them my rules, by which, if a person does them, he shall live.

文理和合本: 以我典章赐之、以我律例教之、人若遵行、则缘之得生、

神天圣书本: 且我以我之律给之、并示之知我正理为一人若行之者、则必于之而得生活也。

文理委办译本经文: 俾知我礼仪法度、有人遵从、则可得生、

施约瑟浅文理译本经文: 授之以吾律。教之知吾判。人或行之则生于之者。

马殊曼译本经文: 授之以吾律。教之知吾判。人或行之则生于之者。

现代译本2019: 我把我的诫命赐给他们,把我的法律教导他们,使遵行的人都能存活。

相关链接:以西结书第20章-11节注释

更多关于: 以西结书   律例   典章   赐给   经文   指示   行之   我把   给他们   我将   法律   之以   的人   正理   法度   一人   都能   赖以生存   便可   我以   则可   我之   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释