于是四围邦国各省的人来攻击牠将网撒在牠身上捉在他们的坑中 -以西结书19:8
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:19:8于是四围邦国各省的人来攻击牠,将网撒在牠身上,捉在他们的坑中。
新译本:于是四围的列国从各地来攻击牠,把他们的网撒在牠身上,把牠困在他们的坑中。
和合本2010版: 于是四围列国从各省前来攻击牠,把网撒在牠身上,把牠逮住在他们的坑裏。
思高译本: 于是各国由四周各地追蹤牠,设下罗网捕捉牠,终于在她们的陷阱中被捕。
吕振中版:于是四围列国设网罗⑤来攻击他;将网撒在他身上,在他们坑中给捉住了。
ESV译本:Then the nations set against him from provinces on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.
文理和合本: 四周列国、咸自各州攻之、张网其上、陷之于阱、
神天圣书本: 时各国四面各省来攻之、且以伊网张盖着之、及于伊坑捉之。
文理委办译本经文: 四周列邦、张以网罗、陷以坎阱、
施约瑟浅文理译本经文: 于是各国自各省而四面攻之。及张网在其上。乃被获于陷。
马殊曼译本经文: 于是各国自各省而四面攻之。及张网在其上。乃被获于陷。
现代译本2019: 列国从四面八方来围攻牠;
相关链接:以西结书第19章-8节注释