福音家园
阅读导航

他轻看誓言背弃盟约已经投降却又做这一切的事他必不能逃脱 -以西结书17:18

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:17:18他轻看誓言,背弃盟约,已经投降,却又做这一切的事,他必不能逃脱。」

新译本:他藐视誓言,背弃条约;他已宣誓效忠,却又行了这一切事,所以他必不能逃脱。

和合本2010版: 他轻看誓言,背弃盟约,看哪,虽已投降( [ 17.18] 「投降」:原文直译「伸出他的手」。),却又做这一切的事,他必不能逃脱。

思高译本: 他既然不尊重誓言,破坏了盟约,举手宣誓之后,而又行了这一切,他决不会逃脱。

吕振中版:他藐视了发咒起誓的话,违犯了盟约;曾经举手起了誓,还行这一切事,他必不能逃脱。

ESV译本:He despised the oath in breaking the covenant, and behold, he gave his hand and did all these things; he shall not escape.

文理和合本: 盖王子既握手立约、乃藐誓爽约、必不能免难、

神天圣书本: 盖视哉、其既给定约后、尚行此诸情、且轻忽其誓、及反背其约、他则不可脱逃也。

文理委办译本经文: 盖王子于立约之后、不以盟誓为重、而爽其约、故不能免难。

施约瑟浅文理译本经文: 因其忽誓违约。夫其已授手。而行此诸情。必不得脱也。

马殊曼译本经文: 因其忽誓违约。夫其已授手。而行此诸情。必不得脱也。

现代译本2019: 他背誓废约。他做了这一切事,现在无法逃脱了。」

相关链接:以西结书第17章-18节注释

更多关于: 以西结书   这一切   盟约   却又   经文   誓言   而行   因其   原文   王子   盟誓   他的手   条约   他已   他做   不以   还行   书本   虽已   委办   约瑟   破坏了   class   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释