从以色列的宗室中取一人与他立约使他发誓并将国中有势力的人掳去 -以西结书17:13
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:17:13从以色列的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去,
新译本:他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去,
和合本2010版: 又从以色列王室后裔中选取一人,与他立约,令他发誓,又掳走国中有势力的人,
思高译本: 他挑选了王室的一个后裔,同他立了约,叫他宣了誓;以后掳走了那地的贵族,
吕振中版:他从以色列王家后裔中取了一人,叫他发咒起誓、而跟他立约,巴王将国中有势力的人掳去,
ESV译本:And he took one of the royal offspring and made a covenant with him, putting him under oath (the chief men of the land he had taken away),
文理和合本: 拣其王子、与之立约、使之发誓、迁其境内强者、
神天圣书本: 又其取了王之后人、而同之立个约、而令其说誓、并取其地之大丈夫、
文理委办译本经文: 与王子结约、加以盟誓、取其世家为质、
施约瑟浅文理译本经文: 并捉王之裔。偕之立约。盟誓。及捉地方之能者。
马殊曼译本经文: 并捉王之裔。偕之立约。盟誓。及捉地方之能者。
现代译本2019: 从王族中选出一人,跟他缔结条约,叫他宣誓效忠。巴比伦王又俘虏了一些显要作人质,
相关链接:以西结书第17章-13节注释