福音家园
阅读导航

人子啊以色列家的人说:他所见的异象是关乎后来许多的日子所说的预言是指着极远的时候 -以西结书12:27

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:12:27「人子啊,以色列家的人说:『他所见的异象是关乎后来许多的日子,所说的预言是指着极远的时候。』

新译本:「人子啊!以色列家说:『这人所见的异象是关乎许多年日以后的事,他所说的预言是指着遥远的将来。』

和合本2010版: 「人子,看哪,以色列家的人说:『他所见的异象是许多日子以后的事,所说的预言是指着遥远的时候。』

思高译本: 「人子,以色列家族说:这人所见的异象是指遥远的来日;他说的预言,是指遥远的时期。

吕振中版:『人子阿,你看,以色列家的人说:「他见的异象是关于将来许多日子的,他传了神言是指着极远时候的。」

ESV译本:“Son of man, behold, they of the house of Israel say, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.’

文理和合本: 人子欤、以色列家云、彼所得之启示、乃指遐日、彼之预言、乃指远时、

神天圣书本: 人之子也、视哉、以色耳室之人云、其所见之启照、係指将来之多日、且其所宣及未来之时乃远矣。

文理委办译本经文: 人子、以色列家常言、尔所见之异象、指后来之事、其祸尚远、不及我躬。

施约瑟浅文理译本经文: 人之子以色耳勒家之人云。其所睹之现像乃为将来多日。其先语及隔远的时候。

马殊曼译本经文: 人之子以色耳勒家之人云。其所睹之现像乃为将来多日。其先语及隔远的时候。

现代译本2019: 「必朽的人哪,以色列人以为你所见的异象、所说的预言都是指着遥远的将来。

相关链接:以西结书第12章-27节注释

更多关于: 以西结书   以色列   人子   所见   其先   之子   将来   遥远   经文   之人   人说   其所   所说   多日   是指   日子   这人   的人   都是   现像   他说   你看   来日   之时

相关主题

返回顶部
圣经注释