福音家园
阅读导航

你们在这城中杀人增多使被杀的人充满街道 -以西结书11:6

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:11:6你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。

新译本:你们在这城里杀了许多人,使街道满了死人。

和合本2010版: 你们在这城裏大行屠杀,被杀的人遍满街道。

思高译本: 你们在此城中杀害了许多人,街市上满了伤亡的人。

吕振中版:你们在这城中增多了你们刺死的人,将被刺死的人充满了它的街道。

ESV译本:You have multiplied your slain in this city and have filled its streets with the slain.

文理和合本: 尔于斯邑、所戮者多、使尸盈衢、

神天圣书本: 尔在此城加增尔之被戮者、且以其戮尸、尔满着其各街。

文理委办译本经文: 尔杀人盈城、逵衢尸骸枕藉、

施约瑟浅文理译本经文: 汝增被杀者在此邑。其街满被杀者。

马殊曼译本经文: 汝增被杀者在此邑。其街满被杀者。

现代译本2019: 你们在这城里杀害这么多人,街道都堆满了尸体。

相关链接:以西结书第11章-6节注释

更多关于: 以西结书   的人   在这   被杀   在此   经文   满了   街道   许多人   城里   刺死   尸骸   街市   杀了   将被   以其   伤亡   这么多人   书本   大行   尸体   满街   死人   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释