人子啊因此你当说预言说预言攻击他们 -以西结书11:4
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:11:4人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。」
新译本:因此,人子啊!你要说预言,要说预言攻击他们。」
和合本2010版: 人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。」
思高译本: 为此你要发言反对他们;人子,发言罢!」
吕振中版:因此人子阿,你要传讲神言,要传神言攻击他们。』
ESV译本:Therefore prophesy against them; prophesy, O son of man.”
文理和合本: 故尔人子、当预言以攻之、
申述其罪与罚
神天圣书本: 故此人之子欤、向之宣未来之事也、宣未来之事也。
文理委办译本经文: 惟尔人子、当传我命、预述遘灾之事、
施约瑟浅文理译本经文: 人之子乎。先语。故宜对伊先语。
马殊曼译本经文: 人之子乎。先语。故宜对伊先语。
现代译本2019: 所以,必朽的人哪,你要公开指责他们。」
相关链接:以西结书第11章-4节注释