福音家园
阅读导航

我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听 -以西结书11:25

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:11:25我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。

新译本:我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。

和合本2010版: 我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。

思高译本: 我遂向充军的人讲述上主给我显示的一切事。

吕振中版:我便将永恆主所指示我的一切事都说给流亡的人听。

ESV译本:And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

文理和合本: 我以耶和华所示之事、悉告俘囚、

神天圣书本: 时我对被掠俘者之众讲以神主凡示我之各情矣。

文理委办译本经文: 我以耶和华言播告被掳之众。

施约瑟浅文理译本经文: 我随将耶贺华所示诸情告掳辈矣。

马殊曼译本经文: 我随将耶贺华所示诸情告掳辈矣。

现代译本2019: 于是我把上主指示我的一切都告诉了流亡的同胞。

相关链接:以西结书第11章-25节注释

更多关于: 以西结书   的人   耶和华   指示   事都   说给   经文   所示   就把   我以   便将   之众   给我   我对   一切都   我把   之事   我之   书本   同胞   原文   委办   约瑟   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释