我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听 -以西结书11:25
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:11:25我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。
新译本:我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
和合本2010版: 我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
思高译本: 我遂向充军的人讲述上主给我显示的一切事。
吕振中版:我便将永恆主所指示我的一切事都说给流亡的人听。
ESV译本:And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
文理和合本: 我以耶和华所示之事、悉告俘囚、
神天圣书本: 时我对被掠俘者之众讲以神主凡示我之各情矣。
文理委办译本经文: 我以耶和华言播告被掳之众。
施约瑟浅文理译本经文: 我随将耶贺华所示诸情告掳辈矣。
马殊曼译本经文: 我随将耶贺华所示诸情告掳辈矣。
现代译本2019: 于是我把上主指示我的一切都告诉了流亡的同胞。
相关链接:以西结书第11章-25节注释