于是基路伯展开翅膀轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀 -以西结书11:22
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:11:22于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀。
新译本:
耶和华的荣耀离开耶路撒冷
以后,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀。和合本2010版:
上帝的荣耀离开耶路撒冷
于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们上面有以色列上帝的荣耀。思高译本: 那时,革鲁宾展开了翅膀,轮子也随着转动,以色列天主的光荣停在他们之上。
吕振中版:于是基路伯展起翅膀,那些轮子也跟牠们在一道;上头有以色列之上帝的荣耀在上面。
ESV译本:Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was over them.
文理和合本: 时、基路伯展其翼、轮在其侧、以色列上帝之荣光、在于其上、
神天圣书本: 时伊各其路此举起伊之翼、且其各轮附之、又以色耳神之荣上覆之、
文理委办译本经文: 𠼻𡀔[口氷]遂展其翮、四轮在侧、以色列族上帝之荣煌、焜耀于上、
施约瑟浅文理译本经文: 时诸唭𡀔𡀠矫翼。轮亦同去。以色耳勒神之荣光在伊上。
马殊曼译本经文: 时诸唭𡀔𡀠矫翼。轮亦同去。以色耳勒神之荣光在伊上。
现代译本2019: 基路伯起飞,轮子随着他们;以色列上帝的荣耀在他们上面。
相关链接:以西结书第11章-22节注释