我要使他们有合一的心也要将新灵放在他们里面又从他们肉体中除掉石心赐给他们肉心 -以西结书11:19
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:11:19我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
新译本:
更新的应许
「我要把一颗心赐给他们,把新的灵放在他们里面;我要从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,和合本2010版: 我要使他们有合一的心,也要将新灵放在你们( [ 11.19] 「你们」:有古卷、七十士译本和其他古译本是「他们」。)裏面,又从他们的肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
思高译本: 我必赐给他们另一颗心,在他们脏腑放上另一种精神;拿走他们铁石的心,给他们换上一颗血肉的心,
吕振中版:我要将⑦新的心⑦赐给他们,将新的灵放在他们裏面;我要从他们肉体中除掉石头的心,将血肉的心赐给他们,
ESV译本:And I will give them one heart, and a new spirit I will put within them. I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,
文理和合本: 我将赐以同一之心、赋新神于其衷、自其体内、去其石心、赐以肉心、
神天圣书本: 且我将以一心而给伊等、又我将以新灵入尔、且由伊肉身我必取出其石然之心、而以肉之心给伊等、
文理委办译本经文: 我赋以一心、惟新其神、去其顽梗之心、赐以易化之心、
施约瑟浅文理译本经文: 吾将给之一心。及置新心汝内。自伊肉取出石心。而给伊肉心。
马殊曼译本经文: 吾将给之一心。及置新心汝内。自伊肉取出石心。而给伊肉心。
现代译本2019: 我要把新的灵、新的心赐给他们。我要除去他们那石头一般坚硬的心,另赐给他们有血有肉、肯服从的心。
相关链接:以西结书第11章-19节注释