福音家园
阅读导航

那人进去的时候基路伯站在殿的右边云彩充满了内院 -以西结书10:3

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:10:3那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。

新译本:那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。

和合本2010版: 那人进去的时候,基路伯站在殿的南边,云彩充满了内院。

思高译本: 当那人进去时,革鲁宾站在圣殿的右边,云彩瀰漫了内院。

吕振中版:那人进去的时候,基路伯原是站在殿的南边;那时云彩充满了内院。

ESV译本:Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in, and a cloud filled the inner court.

文理和合本: 入时、基路伯立于室右、云充内院、

神天圣书本: 夫其人进去时、该其路比立于室之右边、且其云满着内室也。

文理委办译本经文: 其人入殿、𠼻𡀔[口氷]在殿右、云覆内院。

施约瑟浅文理译本经文: 其人进内时。唭𡀔𡀠立在堂之右边。云满内殿。

马殊曼译本经文: 其人进内时。唭𡀔𡀠立在堂之右边。云满内殿。

现代译本2019: 他进去的时候,基路伯站在圣殿的南面,有云彩充满内院。

相关链接:以西结书第10章-3节注释

更多关于: 以西结书   站在   云彩   那人   内院   其人   经文   南边   内室   入时   原是   书本   原文   委办   约瑟   革鲁宾   ESV   esv   吕振中   lzz   sgy   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释