福音家园
阅读导航

耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去停在基路伯以上 -以西结书10:18

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:10:18耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。

新译本:

耶和华的荣耀离开圣殿

以后,耶和华的荣耀离开殿的门槛,停在基路伯上面。

和合本2010版: 耶和华的荣耀离开殿的入口处,停在基路伯之上。

思高译本: 那时,上主的光荣离开了圣殿的门限,停在革鲁宾上。

吕振中版:永恆主的荣耀从殿的门限那裏出来,停立在基路伯以上。

ESV译本:Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim.

文理和合本: 其时耶和华之荣光、离室之阈、止于基路伯上、

耶和华之荣光离室止于基路伯

神天圣书本: 时神主之荣移离室之开处、而立于其路比之上。

文理委办译本经文: 耶和华之荣煌、离殿门、覆𠼻𡀔[口氷]上、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之荣光。离堂阈而止在诸唭𡀔𡀠上。

马殊曼译本经文: 耶贺华之荣光。离堂阈而止在诸唭𡀔𡀠上。

现代译本2019: 后来,上主的荣耀离开圣殿的进口处,移到基路伯上面。

相关链接:以西结书第10章-18节注释

上一篇:那些站住这些也站住;那些上升这些也一同上升因为活物的灵在轮中 -以西结书10:17
下一篇:基路伯出去的时候就展开翅膀在我眼前离地上升轮也在他们的旁边都停在耶和华殿的东门口在他们以上有以色列 神的荣耀 -以西结书10:19
更多关于: 以西结书   荣耀   耶和华   停在   经文   门限   门槛   止于   而止   入口处   其时   移到   书本   光荣   原文   委办   约瑟   离开了   神主   殿门   hhb   sgy   lzz   革鲁宾上

相关主题

返回顶部
圣经注释