福音家园
阅读导航

耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去停在基路伯以上 -以西结书10:18

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:10:18耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。

新译本:

耶和华的荣耀离开圣殿

以后,耶和华的荣耀离开殿的门槛,停在基路伯上面。

和合本2010版: 耶和华的荣耀离开殿的入口处,停在基路伯之上。

思高译本: 那时,上主的光荣离开了圣殿的门限,停在革鲁宾上。

吕振中版:永恆主的荣耀从殿的门限那裏出来,停立在基路伯以上。

ESV译本:Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim.

文理和合本: 其时耶和华之荣光、离室之阈、止于基路伯上、

耶和华之荣光离室止于基路伯

神天圣书本: 时神主之荣移离室之开处、而立于其路比之上。

文理委办译本经文: 耶和华之荣煌、离殿门、覆𠼻𡀔[口氷]上、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之荣光。离堂阈而止在诸唭𡀔𡀠上。

马殊曼译本经文: 耶贺华之荣光。离堂阈而止在诸唭𡀔𡀠上。

现代译本2019: 后来,上主的荣耀离开圣殿的进口处,移到基路伯上面。

相关链接:以西结书第10章-18节注释

更多关于: 以西结书   荣耀   耶和华   停在   经文   门限   门槛   止于   而止   入口处   其时   移到   书本   光荣   原文   委办   约瑟   离开了   神主   殿门   hhb   sgy   lzz   革鲁宾上

相关主题

返回顶部
圣经注释