福音家园
阅读导航

基路伯行走轮也在旁边行走基路伯展开翅膀离地上升轮也不转离他们旁边 -以西结书10:16

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:10:16基路伯行走,轮也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮也不转离他们旁边。

新译本:基路伯移动的时候,轮子也在他们旁边移动;基路伯展开翅膀飞离地面的时候,轮子也不离开他们。

和合本2010版: 基路伯行走,轮子也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮子也不转离他们的旁边。

思高译本: 革鲁宾前行时,轮子也在他们旁边转动;革鲁宾展开翅膀,由地面升起时,轮子也不离他们左右。

吕振中版:基路伯行走的时候,轮子也在牠们旁边行走;基路伯展起翅膀离开基地上升的时候,轮子也不转离牠们旁边。

ESV译本:And when the cherubim went, the wheels went beside them. And when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels did not turn from beside them.

文理和合本: 基路伯行、轮亦在侧偕行、基路伯展翼、离地上升、轮亦不离其侧、

神天圣书本: 且其其路比行时、其轮亦轮亦随之行、又其各其路比举己翼为昇离开地时、其各轮亦不转去向离之、

文理委办译本经文: 𠼻𡀔[口氷]行、轮亦偕行、𠼻𡀔[口氷]展翮欲腾于上、轮亦不离其侧、

施约瑟浅文理译本经文: 唭𡀔𡀠去其轮同去。唭𡀔𡀠自地矫翼上腾其轮亦不转离之。

马殊曼译本经文: 唭𡀔𡀠去其轮同去。唭𡀔𡀠自地矫翼上腾其轮亦不转离之。

现代译本2019: 或移动,轮子也都随着他们。他们展开翅膀飞翔,轮子照样随着他们。

相关链接:以西结书第10章-16节注释

更多关于: 以西结书   轮子   也在   亦不   翅膀   经文   不转   同去   离他   地面   也不   也都   不离   书本   转去   原文   委办   约瑟   基地   革鲁宾   革鲁宾前   sgy   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释