福音家园
阅读导航

基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁河边所见的活物 -以西结书10:15

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:10:15基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁河边所见的活物。

新译本:后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。

和合本2010版: 基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。

思高译本: 以后革鲁宾上升去了;这是我在革巴尔河岸所见的活物。

吕振中版:基路伯上升了,这些是我在迦巴鲁河边所看见的活物。

ESV译本:And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.

文理和合本: 诸基路伯上升、我在迦巴鲁河滨、所见之生物即此、

神天圣书本: 且其各其路比皆被昇起也、斯乃我在其八耳河所见过之生物。

文理委办译本经文: 诸𠼻𡀔[口氷]飞腾于上、昔在基八河滨、我所见之灵物即此、

施约瑟浅文理译本经文: 诸唭𡀔𡀠即起上。斯活物即我在记百耳河我所见者焉。

马殊曼译本经文: 诸唭𡀔𡀠即起上。斯活物即我在记百耳河我所见者焉。

现代译本2019: 他们就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。基路伯一起飞翔

相关链接:以西结书第10章-15节注释

更多关于: 以西结书   我在   活物   所见   去了   经文   这是   河边   河滨   我所   升上   见者   生物   这就是   见过   河岸   书本   原文   之灵   委办   约瑟   上升了   hhx   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释