福音家园
阅读导航

他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长他们就帮助百姓又供给 神殿里所需用的 -以斯拉记8:36

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:8:36他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给 神殿里所需用的。

新译本:他们把王的命令交给王的总督和河西那边的省长,他们就帮助民众和神殿的需要。」

和合本2010版: 被掳归回的人把王的谕旨交给王的总督与河西的省长,他们就支助百姓和上帝的殿。

思高译本: 以后,他们向君王的州长和河西诸省长,呈上君王的谕令;他们便协助民众,资助天主的殿宇。

吕振中版:他们将王的谕旨交给王的衆藩臣、和大河以西那边的各总督,他们就支助人民和上帝的殿。

ESV译本:They also delivered the king's commissions to the king's satraps and to the governors of the province Beyond the River, and they aided the people and the house of God.

文理和合本: 又以王诏付于王臣、及河西诸方伯、彼乃助民、与上帝室所需、

神天圣书本: 伊等乃交王之各谕于在河此边王之代理辈、与各督、而彼等乃助民及神之室也。

文理委办译本经文: 布王诏于王臣及河西诸伯、遂助民供殿中之所需。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等付王诏与在此边河之臣。及与其督。伊助众为神之堂。

马殊曼译本经文: 伊等付王诏与在此边河之臣。及与其督。伊助众为神之堂。

现代译本2019: 他们又把皇帝给他们的诏书交给河西省省长和官长们;他们就支持人民和圣殿敬拜的事。

相关链接:以斯拉记第8章-36节注释

更多关于: 以斯拉记   河西   省长   谕旨   总督   经文   支助   神之   在此   所需   君王   上帝   神殿   民众   谕令   大河   之臣   他们的   百姓   官长   殿宇   诏书   州长   天主

相关主题

返回顶部
圣经注释