福音家园
阅读导航

第四日在我们 神的殿里把金银和器皿都秤了交在祭司乌利亚的儿子米利末的手中同着他有非尼哈的儿子以利亚撒还有利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底 -以斯拉记8:33

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:8:33第四日,在我们 神的殿里把金银和器皿都秤了,交在祭司乌利亚的儿子米利末的手中。同着他有非尼哈的儿子以利亚撒,还有利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。

新译本:第四天,在我们 神的殿里,金银和器皿都过了秤,交在乌利亚祭司的儿子米利末的手中;与他在一起的有非尼哈的儿子以利亚撒;与他们在一起的还有利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。

和合本2010版: 第四日,金银和器皿都在我们上帝的殿裏过了秤,交在乌利亚的儿子米利末祭司的手中。同着他的有非尼哈的儿子以利亚撒,还有利未耶书亚的儿子约撒拔宾内的儿子挪亚底

思高译本: 第四日,在我们天主的殿内,衡量了金银和器皿,交给了乌利雅的儿子默勒摩特司祭,同他在一起的,还有丕乃哈斯的儿子厄肋阿匝尔,以及肋未耶叔亚的儿子约匝巴得,和彼奴依的儿子诺阿狄雅

吕振中版:第四天、在我们的上帝的殿裏、金银和器皿就都过了秤,交在祭司乌利亚的儿子米利末手中;和他同工的有非尼哈的儿子以利亚撒;和他们同工的还有利未人耶书亚的儿子约撒拔、和宾内的儿子挪亚底。

ESV译本:On the fourth day, within the house of our God, the silver and the gold and the vessels were weighed into the hands of Meremoth the priest, son of Uriah, and with him was Eleazar the son of Phinehas, and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.

文理和合本: 越至四日、在我上帝室、权金银与器皿、付诸祭司、乌利亚米利末之手、非尼哈以利亚撒利未耶书亚约撒拔宾内挪亚底偕之、

神天圣书本: 夫第四日、其金银与器、以司祭者米利摩得、为五利亚之子者之手、而秤出于我等神室内。同米利摩得、有腓尼亚士之子以利亚撒耳、又同他们有利未耶书亚之子若撒巴得、及比奴以之子挼亚氐亚也。

文理委办译本经文: 越至四日、在上帝殿中、祭司乌利亚米哩末非尼哈以利亚撒利未耶书亚约撒八品内挪亚底、权衡金银器皿、

施约瑟浅文理译本经文: 夫于第四日。金银与器被兑于吾神之堂。由祭者五耳以亚之子眉利磨忒。偕之是非尼下色之子依利鸦沙。偕伊是耶书亚之子若沙拔丙耐之子挪亚氐亚利未辈。

马殊曼译本经文: 夫于第四日。金银与器被兑于吾神之堂。由祭者五耳以亚之子眉利磨忒。偕之是非尼下色之子依利鸦沙。偕伊是耶书亚之子若沙拔丙耐之子挪亚氐亚利未辈。

现代译本2019: 第四天,我们就到圣殿去,秤了金子、银子,和器皿,把它们转交给乌利亚的儿子—米利末祭司。跟他一起的,还有非尼哈的儿子以利亚撒,两个利未人—耶书亚的儿子约撒拔宾内的儿子挪亚底

相关链接:以斯拉记第8章-33节注释

更多关于: 以斯拉记   之子   儿子   利亚   器皿   祭司   金银   过了   第四日   经文   手中   上帝   第四天   在一   之手   神之   四日   同工   殿里   在我   都在   殿内   和他   给了

相关主题

返回顶部
圣经注释