从前大卫和众首领派尼提宁服事利未人现在从这尼提宁中也带了二百二十人来都是按名指定的 -以斯拉记8:20
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:8:20从前大卫和众首领派尼提宁服事利未人,现在从这尼提宁中也带了二百二十人来,都是按名指定的。
新译本:还有从前大卫和众领袖分派去服事利未人的殿役中,带来了二百二十人,全都是按名呼召的。
和合本2010版: 从前大卫和众领袖派殿役服事利未人,现在从这殿役中也带了二百二十人来,全都是按名指定的。
以斯拉禁食祷告
思高译本: 还有达味和诸首长为服事肋未人所立的献身者,二百二十人;这些人全都是登记了的。
準备起程
吕振中版:并打发了当殿役的人来:这等人是从前大卫和首领们所分派来服事利未人的殿役,一共来了二百二十人,都曾经按名字被记录过的。
ESV译本:besides 220 of the temple servants, whom David and his officials had set apart to attend the Levites. These were all mentioned by name.
文理和合本: 及尼提甯人、即大卫与牧伯所赐、服役利未人者之裔、二百二十人、携之而至、其名皆经检点、○
宣告禁食
神天圣书本: 又属尼大尼麦辈、为大五得与各侯所设为事利未辈者、有尼大尼麦辈、二百二十人、俱有名书出者也。○
文理委办译本经文: 昔大闢与群伯、使人在殿中、供奔走、辅翼利未人、今得二百二十人、其名载在方策、
施约瑟浅文理译本经文: 大五得与诸君由尼忒尼辈。而派二百二十尼忒尼辈以承利未辈之职。名皆播扬者。○
马殊曼译本经文: 大五得与诸君由尼忒尼辈。而派二百二十尼忒尼辈以承利未辈之职。名皆播扬者。○
现代译本2019: 另外,又有两百二十名圣殿工人;这些人的祖先是大卫王和他的大臣们任命去协助利未人的。他们的名字一一列在名单上。
相关链接:以斯拉记第8章-20节注释