就召首领以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰又召教习约雅立和以利拿单 -以斯拉记8:16
和合本原文:8:16就召首领以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰,又召教习约雅立和以利拿单。
新译本:于是我把首领以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚和米书兰召来,也把有学问的教师约雅立和以利拿单召来,
和合本2010版: 就派人到以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰等领袖,以及约雅立和以利拿单( [ 8.16] 七十士译本的一些抄本没有「约雅立和以利拿单」。)教师那裏。
思高译本: 我遂派首领厄里厄则尔、阿黎耳、舍玛雅、厄耳纳堂、雅黎布、厄耳纳堂、纳堂、则加黎雅和默叔蓝,通士约雅黎布和厄耳纳堂,
吕振中版:我就打发人去见⑤首领以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰;也见⑤有见识的人约雅立和以利拿单。
ESV译本:Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, who were men of insight,
文理和合本: 乃召以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰、皆为族长、及教习约雅立、以利拿单、
神天圣书本: 时我使人唤以来以士耳、及亚利以勒、及是买亚、及以勒拿但、及耶利百、及以勒拿但、及拿但、及西加利亚、及米书拉麦、为首人等、又若以亚利百、及以勒拿但、为晓达之人。
文理委办译本经文: 乃召以列撒、亚列、示骂雅、利拿单、雅立、利拿单、拿单、撒加利亚、米书阑、皆名着族中、及哲人约雅立、利拿单。
施约瑟浅文理译本经文: 我随召依利鸦沙。亚耳以勒。佘麻耶。依路拿但。耶利百。依路拿但。拿但。西加利亚。与米书拉末。诸头人。并召若也利布。与依路拿但诸有见识人。
马殊曼译本经文: 我随召依利鸦沙。亚耳以勒。佘麻耶。依路拿但。耶利百。依路拿但。拿但。西加利亚。与米书拉末。诸头人。并召若也利布。与依路拿但诸有见识人。
现代译本2019: 于是我召来九个领袖:以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰,以及两个教师约雅立和以利拿单。
相关链接:以斯拉记第8章-16节注释