福音家园
阅读导航

所以你当用这金银急速买公牛、公绵羊、绵羊羔和同献的素祭奠祭之物献在耶路撒冷─你们 神殿的坛上 -以斯拉记7:17

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:7:17所以你当用这金银,急速买公牛、公绵羊、绵羊羔,和同献的素祭奠祭之物,献在耶路撒冷─你们 神殿的坛上。

新译本:使你可以用这些银子审慎地购买公牛、公绵羊、绵羊羔,以及与祭牲同献的素祭和奠祭,献在耶路撒冷你们 神的殿的祭坛上。

和合本2010版: 那么,你就当用这银子急速买公牛、公绵羊、小绵羊,和同献的素祭、浇酒祭,献在耶路撒冷你们上帝殿的坛上。

思高译本: 为此,你可用这钱,费心去买牛犊、绵羊和羔羊,以及同献的素祭和奠祭的祭品,奉献在耶路撒冷你们天主殿内的祭坛上。

吕振中版:旣然如此,那么你就要用这金银忠实诚信地去买公牛、公绵羊、绵羊羔、和跟这些祭牲同献的素祭和奠祭之物,供献在耶路撒冷的、你们的上帝之殿的祭坛上。

ESV译本:With this money, then, you shall with all diligence buy bulls, rams, and lambs, with their grain offerings and their drink offerings, and you shall offer them on the altar of the house of your God that is in Jerusalem.

文理和合本: 当以此金速购牡犊、牡绵羊、绵羊羔、及相随之素祭与灌祭、献于耶路撒冷尔上帝室之坛、

神天圣书本: 致尔以此银钱、而快买公牛、公羊、羔等、与其之食献、及饮献、而献之在尔神之室、为于耶路撒冷者之祭台上。

文理委办译本经文: 尔可以之市犊、牡绵羊、绵羊羔、及所用礼物、灌奠之酒、献于耶路撒冷上帝之坛。

施约瑟浅文理译本经文: 尔以此银而速买牛也。牡绵羊也。羔羊也。同伊食祭。饮祭。而献之于在耶路撒冷中尔神堂之祭台上。

马殊曼译本经文: 尔以此银而速买牛也。牡绵羊也。羔羊也。同伊食祭。饮祭。而献之于在耶路撒冷中尔神堂之祭台上。

现代译本2019: 「你要谨慎用这些钱买公牛、公绵羊、小绵羊、穀物,和酒,奉献在耶路撒冷圣殿的祭坛上。

相关链接:以斯拉记第7章-17节注释

更多关于: 以斯拉记   耶路撒冷   绵羊   公牛   祭坛   祭台   经文   羔羊   上帝   神堂   公羊   去买   之物   银子   之于   金银   银钱   你就   殿内   你要   可以用   你们的   祭品   牛犊

相关主题

返回顶部
圣经注释