福音家园
阅读导航

又带金银就是王和谋士甘心献给住耶路撒冷、以色列 神的 -以斯拉记7:15

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:7:15又带金银,就是王和谋士甘心献给住耶路撒冷、以色列 神的,

新译本:你要把王和他顾问甘心献的金银带去,奉献给住在耶路撒冷之以色列的 神;

和合本2010版: 你又带着王和谋士乐意献给住耶路撒冷以色列上帝的金银,

思高译本: 并带去君王和他的参谋,甘愿献于住在耶路撒冷的天主的金银,

吕振中版:你又带着金银,就是王和他的参谋自愿献给住耶路撒冷之以色列的上帝的;

ESV译本:and also to carry the silver and gold that the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,

文理和合本: 且携王与谋士所乐输以色列上帝之金银、其居所在耶路撒冷

神天圣书本: 又以带其金、及银、为王、与厥诸议士所甘心而献与以色耳之神、为有其居所在耶路撒冷者。

文理委办译本经文: 耶路撒冷为吁以色列族上帝之所、我与言官、乐输金银、尔可运之至彼。

施约瑟浅文理译本经文: 去擡金银。即王与厥谋士愿奉与以色耳勒之神者。其居处在耶路撒冷

马殊曼译本经文: 去擡金银。即王与厥谋士愿奉与以色耳勒之神者。其居处在耶路撒冷

现代译本2019: 你要带我和我的参谋甘心奉献的金银供物给那位住在耶路撒冷圣殿的以色列的上帝。

相关链接:以斯拉记第7章-15节注释

更多关于: 以斯拉记   耶路撒冷   以色列   金银   谋士   上帝   经文   参谋   之神   居处   带着   居所   你又   带去   你要   我和   和他   那位   要把   君王   我与   天主   又以   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释