诸王之王亚达薛西达于祭司以斯拉通达天上 神律法大德的文士云云 -以斯拉记7:12
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:7:12「诸王之王亚达薛西,达于祭司以斯拉通达天上 神律法大德的文士,云云。
新译本:「诸王之王亚达薛西赐谕旨给以斯拉祭司,精通天上 神律法的经学家,愿你平安。
和合本2010版: 「诸王之王亚达薛西,达于精通天上之上帝律法的以斯拉祭司文士等等:现在
思高译本: 「万王之王阿塔薛西斯,祝司祭兼上天大主的法律经师厄斯德拉安好:
吕振中版:②『诸王之王亚达薛西、给祭司以斯拉、精于天上上帝之律法的经学士、致意问安:如今
ESV译本:“Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven. Peace. And now
文理和合本: 诸王之王亚达薛西、告祭司以斯拉、明天上上帝律之文士、完人等称、
神天圣书本: 某时诸王之王亚耳达耳革、与司祭者以色拉、为天之神律之书师者、全安。
文理委办译本经文: 诸王之王、亚达泄西告选士祭司以士喇、能明天上上帝之律例者、愿尔享厥绥安、
施约瑟浅文理译本经文: 亚耳得色耳士诸王之王愿依沙耳亚祭者天神之法士全平和于某时。
马殊曼译本经文: 亚耳得色耳士诸王之王愿依沙耳亚祭者天神之法士全平和于某时。
现代译本2019: 「我—亚达薛西,诸王之王,赐谕给精通天上上帝法律的经学专家以斯拉祭司:
相关链接:以斯拉记第7章-12节注释