祭司以斯拉是通达耶和华诫命和赐以色列之律例的文士亚达薛西王赐给他们谕旨上面写着说: -以斯拉记7:11
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:7:11祭司以斯拉是通达耶和华诫命和赐以色列之律例的文士。亚达薛西王赐给他们谕旨,上面写着说:
新译本:
亚达薛西王给以斯拉的谕旨
亚达薛西王颁发谕旨给以斯拉;以斯拉是一位祭司和经学家,精通耶和华的诫命和赐给以色列之律例;谕旨内容是这样:和合本2010版: 亚达薛西王赐给精通耶和华诫命和以色列律例的文士以斯拉祭司的谕旨,抄本如下:
思高译本: 阿塔薛西斯王,颁给精通上主给以色列人的诫命和法律的司祭兼经师厄斯德拉的诏书,副本如下:
吕振中版:祭司以斯拉是个经学士、精于永恆主诫命的话、和永恆主给以色列的律例。以下这一段是亚达薛西王寄给以斯拉的上谕本子:
ESV译本:This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a man learned in matters of the commandments of the LORD and his statutes for Israel:
文理和合本: 祭司以斯拉为文士、明耶和华之诫命、及所赐以色列之典章、亚达薛西王降诏、其文曰、
神天圣书本: 夫王亚耳达耳革所赐与司祭者以色拉为书师、即为神主各诫之言、及厥诸礼于以色耳之书师者、之书云、
文理委办译本经文: 耶和华以诫命法度赐于以色列族、选士祭司以士喇能洞明之、亚达泄西王乃颁以明诏、曰、
施约瑟浅文理译本经文: 夫此为王亚耳得色耳士发与依沙耳亚祭者之书。即与书士。愿宣耶贺华诸诫言。并以色耳勒之诸例之书士。
马殊曼译本经文: 夫此为王亚耳得色耳士发与依沙耳亚祭者之书。即与书士。愿宣耶贺华诸诫言。并以色耳勒之诸例之书士。
现代译本2019: 亚达薛西皇帝把以下的诏书颁给以斯拉;以斯拉是祭司和经学专家,精通上主赐给以色列的诫命和法律。
相关链接:以斯拉记第7章-11节注释