用三层大石头一层新木头经费要出于王库; -以斯拉记6:4
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:6:4用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库;
新译本:三层光滑石块,一层新木头,所有费用由王库支付。
和合本2010版: 要用三层凿成的石头,一层木头( [ 6.4] 「一层木头」:有古卷是「一层新木头」。),经费可出于王的库房。
思高译本: 三层用方石,一层用木料修建;所有费用概出自王室。
吕振中版:用三层硺光的石头、一层木头②:经费要由王的库房支付。
ESV译本:with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury.
文理和合本: 用大石三层、新木一层、所费取诸王库、
神天圣书本: 该用大石三行、与新木一行、而给其费用要出于王室。
文理委办译本经文: 以大石三行、材木一行、所费则取诸国帑。
施约瑟浅文理译本经文: 用三行大石。一行新樑。王府支其费用。
马殊曼译本经文: 用三行大石。一行新樑。王府支其费用。
现代译本2019: 墙要每三层石头上加一层木材。一切费用由国库支付。
相关链接:以斯拉记第6章-4节注释