福音家园
阅读导航

正月十四日被掳归回的人守逾越节 -以斯拉记6:19

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:6:19正月十四日,被掳归回的人守逾越节。

新译本:

守逾越节

正月十四日,被掳归回的人守逾越节。

和合本2010版: 正月十四日,被掳归回的人守逾越节。

思高译本: 由充军归来的子民,于正月十四日,举行了逾越节。

吕振中版:正月十四日、流亡返回的人守了逾越节。

ESV译本:On the fourteenth day of the first month, the returned exiles kept the Passover.

文理和合本: 正月十四日、俘囚之众守逾越节、

神天圣书本: 其被虏掠之子辈、乃于正月十四日、而守吧[口所]咓之宴、

文理委办译本经文: 正月十四日、被虏而归之众、守逾越节、

施约瑟浅文理译本经文: 被掳辈之子守吧[口所]咓于正月之十西日。

马殊曼译本经文: 被掳辈之子守吧[口所]咓于正月之十西日。

现代译本2019: 第二年正月十四日,流亡归来的人民守逾越节。

相关链接:以斯拉记第6章-19节注释

更多关于: 以斯拉记   十四日   正月   的人   之子   经文   之众   子民   第二年   书本   而归   原文   委办   约瑟   class   sgy   吕振中   lzz   于正月   hhx   xyb   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释