犹大长老因先知哈该和易多的孙子撒迦利亚所说劝勉的话就建造这殿凡事亨通他们遵着以色列 神的命令和波斯王塞鲁士、大流士、亚达薛西的旨意建造完毕 -以斯拉记6:14
和合本原文:6:14犹大长老因先知哈该和易多的孙子撒迦利亚所说劝勉的话就建造这殿,凡事亨通。他们遵着以色列 神的命令和波斯王塞鲁士、大流士、亚达薛西的旨意,建造完毕。
新译本:犹大人的长老因着哈该先知和易多的孙子撒迦利亚的信息,迅速重建。他们遵照以色列 神的命令,波斯王古列、大利乌和亚达薛西的命令,完成重建圣殿的工作。
和合本2010版: 犹太人的长老因哈该先知和易多的孙子撒迦利亚的预言,就建造这殿,凡事顺利。他们遵照以色列上帝的命令和波斯王居鲁士、大流士、亚达薛西的谕旨,建造完毕。
思高译本: 犹太人的长老遂继续修建,因着先知哈盖,和依多的儿子匝加利亚的鼓励,进行的很是顺利;如此他们遵照以色列天主的旨意,并按照波斯王居鲁士和达理阿的谕令,完成了建殿的工程。
吕振中版:由于神言人哈该和易多的孙子撒迦利亚之传神言、犹大人的长老就建造,而且很成功。凭着以色列之上帝的谕旨、也凭着波斯王③古列、大利乌、亚达薛西的谕旨、他们一直地建造,并且造完。
ESV译本:And the elders of the Jews built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They finished their building by decree of the God of Israel and by decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes king of Persia;
文理和合本: 犹大长老、因先知哈该、及易多孙撒迦利雅之预言、建造顺遂、遵以色列上帝之命、及古列、大利乌、与波斯王亚达薛西之谕、完竣厥工、
行献殿之礼
神天圣书本: 且如大之诸长乃建、又因先知夏哀、及以多之子洗加利亚之预语、而通达。伊等建、且完毕之、照以色耳神之命、又照比耳西亚之列王赛路士、及大利五士、及亚耳达士耳革之命。
文理委办译本经文: 犹大长老、听先知哈基、易多孙撒加利亚、感神之言、遂建殿宇、无不亨通、遵以色列族上帝、及巴西王古列、大利乌、亚达泄西之命、迨竣厥工。
施约瑟浅文理译本经文: 如大人之老辈建且顺由预知者夏佳。与依多子西加利亚。伊等建成之。遵以色耳勒神之命与比耳私亚王记耳五素。大利乌沙。与亚耳得色耳士之命。
马殊曼译本经文: 如大人之老辈建且顺由预知者夏佳。与依多子西加利亚。伊等建成之。遵以色耳勒神之命与比耳私亚王记耳五素。大利乌沙。与亚耳得色耳士之命。
现代译本2019: 犹太人的父老领袖得到先知哈该和撒迦利亚的鼓励,建殿工作进行得很顺利。他们遵照以色列的上帝的旨意,以及波斯皇帝塞鲁士、大流士,和亚达薛西的命令完成了建殿工程。
相关链接:以斯拉记第6章-14节注释