福音家园
阅读导航

于是河西总督达乃和示他‧波斯乃并他们的同党因大流士王所发的命令就急速遵行 -以斯拉记6:13

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:6:13于是,河西总督达乃和示他‧波斯乃,并他们的同党,因大流士王所发的命令,就急速遵行。

新译本:

重建完工

于是河西那边的总督达乃、示他.波斯乃和他们的同僚,彻底遵照大利乌王的指示。

和合本2010版: 于是,河西达乃总督和示他‧波斯乃,以及他们的同僚,急速遵行大流士王所颁的命令。

思高译本: 于是河西州长塔特乃舍达波则乃和他们的同僚,全照达理阿王所颁布的,一一遵行。

吕振中版:于是大河以西那边的巡抚达乃、和示他波斯乃、跟他们的同僚、因大利乌王所发的令、就澈底地遵行。

ESV译本:Then, according to the word sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered.

文理和合本: 大利乌王既降诏旨、河西方伯达乃、及示他波斯乃、与其同侪、急遵行之、

殿工完竣

神天圣书本: 时河此边之总督达乃、及是大耳波士乃、与伊之僚友、乃速而依着王所遣之令也。

文理委办译本经文: 于是河西牧伯达乃示达薄乃、爰及同侪、遵大利乌王所命、弗敢濡滞。

施约瑟浅文理译本经文: 此边河之督达奈佘达耳百书乃与厥众立遵王所发之谕而行。

马殊曼译本经文: 此边河之督达奈佘达耳百书乃与厥众立遵王所发之谕而行。

现代译本2019: 于是,河西省长达乃示他‧波斯乃,以及他们的同僚们彻底奉行皇帝的命令。

相关链接:以斯拉记第6章-13节注释

更多关于: 以斯拉记   河西   波斯   他们的   同僚   总督   经文   大利   同侪   命令   波士   而行   僚友   大河   同党   巡抚   州长   大流士   省长   书本   原文   指示   依着   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释