河西的总督达乃和示他‧波斯乃并他们的同党就是住河西的亚法萨迦人上本奏告大流士王 -以斯拉记5:6
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:5:6河西的总督达乃和示他‧波斯乃,并他们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,上本奏告大流士王。
新译本:
上奏大利乌王
这就是河西那边的省长达乃和示他.波斯乃,以及他们的同僚,就是在河西那边的亚法萨迦人,呈给大利乌王的奏文副本。和合本2010版: 这是河西的达乃总督和示他‧波斯乃,以及他们的同僚,就是住河西的官员( [ 5.6] 「官员」:原文音译「亚法萨迦人」;6:6同。),上书奏告大流士王的抄本,
思高译本: 以下是河西州长塔特乃和舍达波则乃,以及他们在河西的同僚官员,上呈达理阿王奏文的副本。
吕振中版:大河以西那边的巡抚达乃、和示他波斯乃跟他们的同僚、就是大河以西那边的都察、给大利乌王送上去的呈文本子:
ESV译本:This is a copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates, the governors who were in the province Beyond the River, sent to Darius the king.
文理和合本: 河西方伯达乃、及示他波斯乃、与其同侪、河西亚法萨迦人、
神天圣书本: 河此边之总督达乃、及是大耳波士乃、与厥僚友亚法耳撒其辈、为在河此边者、寄疏与王大利五士。
文理委办译本经文:河西牧伯达乃、示达薄乃、爰及同侪、亚八萨人、群奉表于大利乌王、曰、愿大利乌王安。
施约瑟浅文理译本经文: 在此边河之督达奈与佘达耳百书乃同厥众在此边河之亚法耳沙记辈上大利乌沙王之书稿。
马殊曼译本经文: 在此边河之督达奈与佘达耳百书乃同厥众在此边河之亚法耳沙记辈上大利乌沙王之书稿。
现代译本2019: 以下是他们呈给皇帝的奏本:
相关链接:以斯拉记第5章-6节注释