于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来动手建造耶路撒冷 神的殿有 神的先知在那里帮助他们 -以斯拉记5:2
和合本原文:5:2于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来动手建造耶路撒冷 神的殿,有 神的先知在那里帮助他们。
新译本:于是,撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来,开始重建在耶路撒冷的 神的殿, 神的先知们和他们在一起,帮助他们。
和合本2010版: 于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚起来,开始建造耶路撒冷上帝的殿,有上帝的先知在那裏帮助他们。
思高译本: 于是沙耳提耳的儿子则鲁巴贝耳,和约匝达克的儿子耶叔亚起来,下手修建耶路撒冷的天主殿宇;身边有天主的二位先知,鼓励人民。
干涉再起
吕振中版:于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来,动手重建在耶路撒冷的上帝之殿;同他们在一起的有上帝的神言人在支持着他们。
ESV译本:Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God that is in Jerusalem, and the prophets of God were with them, supporting them.
文理和合本: 于是撒拉铁子所罗巴伯、约萨达子耶书亚、咸起、肇建耶路撒冷上帝之室、上帝之先知偕而助之、
神天圣书本: 时是亚勒氐以勒之子洗路巴比勒、与若撒达之子耶书亚、起、而始建神之室为在耶路撒冷者、且同伊等有神之先知辈、为相助之○
文理委办译本经文: 撒拉铁子所罗把伯、约萨挞子耶书亚、肇兴工作、建殿于耶路撒冷、上帝之先知勗之。
达乃与示达薄乃欲阻之弗得
施约瑟浅文理译本经文: 施拉氐以勒之子沙路巴比勒与若沙笃之子耶书亚起建神堂于耶路撒冷。神之预知者偕之助之。○
马殊曼译本经文: 施拉氐以勒之子沙路巴比勒与若沙笃之子耶书亚起建神堂于耶路撒冷。神之预知者偕之助之。○
现代译本2019: 撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚听到他们的信息,就开始重建在耶路撒冷的圣殿,两个先知帮助他们。
相关链接:以斯拉记第5章-2节注释