福音家园
阅读导航

百姓到了耶路撒冷 神殿的地方第二年二月撒拉铁的儿子所罗巴伯约萨达的儿子耶书亚和其余的弟兄就是祭司、利未人并一切被掳归回耶路撒冷的人都兴工建造;又派利未人从二十岁以外的督理建造耶和华殿的工作 -以斯拉记

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:3:8百姓到了耶路撒冷 神殿的地方。第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯,约萨达的儿子耶书亚和其余的弟兄,就是祭司、利未人,并一切被掳归回耶路撒冷的人,都兴工建造;又派利未人,从二十岁以外的,督理建造耶和华殿的工作。

新译本:

重建圣殿

众人来到耶路撒冷 神的殿以后,第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚和他们其余的兄弟,就是祭司、利未人和所有从被掳之地回到耶路撒冷的人,就开始动工建造;又委派二十岁以上的利未人,监督耶和华殿的工程。

和合本2010版: 他们到了耶路撒冷上帝殿的第二年,二月的时候,撒拉铁的儿子所罗巴伯约萨达的儿子耶书亚和其余的弟兄,就是祭司和利未人,以及所有被掳归回耶路撒冷的人,就开工建造;他们派二十岁以上的利未人,监督建造耶和华殿的工作。

思高译本: 他们来到耶路撒冷天主殿宇后的第二年二月,沙耳提耳的儿子则鲁巴贝耳约匝达克的儿子耶叔亚,和他们其余的弟兄司祭及肋未人,以及所有由充军回到耶路撒冷的人,动了工,派定二十岁和二十岁以上的肋未人,监督建筑上主殿宇的工程。

吕振中版:他们来到耶路撒冷上帝之殿的地址第二年、第二月、撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚、和他们其余的族弟兄、就是祭司和利未人、跟一切从被掳中回到耶路撒冷的人、就开了工;又派立了利未人、从二十岁和以上的、来监管永恆主之殿的工程。

ESV译本:Now in the second year after their coming to the house of God at Jerusalem, in the second month, Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak made a beginning, together with the rest of their kinsmen, the priests and the Levites and all who had come to Jerusalem from the captivity. They appointed the Levites, from twenty years old and upward, to supervise the work of the house of the LORD.

文理和合本:耶路撒冷、诣上帝室之二年二月、撒拉铁所罗巴伯约萨达耶书亚、及其余昆弟祭司利未人、与自俘囚而归耶路撒冷之众、肇造耶和华室、立利未人二十岁以上者、督其工作、

神天圣书本: 夫于伊等至在耶路撒冷神主之室之第二年二月、则是勒氐以勒之子洗路巴比勒、及若撒得之子耶书亚、与伊等之余弟兄、即司祭者利未辈、与凡出于虏到耶路撒冷来者、起始、且设利未辈自二十岁以上者、以催神主室之工夫。

文理委办译本经文:耶路撒冷、诣上帝殿所之二年二月、撒拉铁所罗把伯约萨挞耶书亚、及所余同宗祭司利未人、与被虏而归之众、肇造耶和华殿、使利未人、自二十岁以上、督建殿之百工。

施约瑟浅文理译本经文: 夫于第二年二月伊来在耶路撒冷中之神堂。起首施拉氐以勒之子沙路巴比勒若沙拔之子耶书亚与伊兄弟之遗者。祭者辈。利未辈。与见释回耶路撒冷( [ 3:8 ] 编注:「g 耶路撒冷g*」原影像本为「g 耶撒路冷g*」)之被掳辈派利未辈自二十岁已上者以督耶贺华堂之工。

马殊曼译本经文: 夫于第二年二月伊来在耶路撒冷中之神堂。起首施拉氐以勒之子沙路巴比勒若沙拔之子耶书亚与伊兄弟之遗者。祭者辈。利未辈。与见释回耶路撒冷( [ 3:8 ] 编注:「g 耶路撒冷g*」原影像本为「g 耶撒路冷g*」)之被掳辈派利未辈自二十岁已上者以督耶贺华堂之工。

现代译本2019: 民众返回耶路撒冷后那年的第二月,他们在上主圣殿的原址开始动工。所罗巴伯耶书亚,和其余的同胞,祭司和利未人,事实上,所有从流亡返回耶路撒冷的人都参加这工作。所有二十岁以上的利未人都被派来监督重建圣殿的工程。

相关链接:以斯拉记第3章-8节注释

更多关于: 以斯拉记   耶路撒冷   二十岁   之子   撒拉   祭司   的人   第二年   儿子   耶和华   弟兄   经文   上帝   神堂   殿宇   工程   工作   巴比   兄弟   二年   而归   之众   百工   已上