福音家园
阅读导航

匠人立耶和华殿根基的时候祭司皆穿礼服吹号亚萨的子孙利未人敲钹照以色列王大卫所定的例都站着讚美耶和华 -以斯拉记3:10

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:3:10匠人立耶和华殿根基的时候,祭司皆穿礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所定的例,都站着讚美耶和华。

新译本:建筑工人奠立耶和华殿根基的时候,祭司都穿上礼服,拿着号筒,亚萨子孙的利未人,都拿着响钹,站在自己的位置,按照以色列王大卫所定的仪式讚美耶和华。

和合本2010版: 工匠立耶和华殿根基的时候,祭司穿礼服吹号,利未亚萨的子孙敲钹,都照以色列大卫亲手所定的,站着讚美耶和华。

思高译本: 工人们安放上主殿宇基础时,司祭身穿礼服,拿着号筒,阿撒夫的后裔肋未人拿着铙钹,各站在自己的地方,按以色列达味制定的仪式,讚美上主,

吕振中版:建筑的人立永恆主殿堂根基的时候、祭司穿着礼服、拿着号筒,亚萨的子孙利未人拿着响钹,都站着,讚美永恆主,照以色列王大卫所手定的。

ESV译本:And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments came forward with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD, according to the directions of David king of Israel.

文理和合本: 匠人立耶和华殿基时、祭司衣礼服执角、利未亚萨裔击钹、颂讚耶和华、循以色列大卫之例、

神天圣书本: 建辈放神主堂基址之时、伊等设各祭者着其衣、而用号筒、又亚撒弗之子利未辈、用铜板以颂讚神主、照以色耳大五得之所命。

文理委办译本经文: 版筑者筑殿基时、耶书亚使祭司、礼服执角、利未亚萨族敲钹颂讚耶和华、遵以色列大闢之命、

施约瑟浅文理译本经文: 建者既安耶贺华堂之基。伊令祭者辈各穿衣。有号筒。亚沙富之诸子利未辈有锣。以颂耶贺华。照以色耳勒大五得之礼。

马殊曼译本经文: 建者既安耶贺华堂之基。伊令祭者辈各穿衣。有号筒。亚沙富之诸子利未辈有锣。以颂耶贺华。照以色耳勒大五得之礼。

现代译本2019: 他们开始奠立圣殿根基的时候,祭司都穿上礼服,站在各人的位置,手拿着号筒;利未亚萨的子孙拿着铙钹站在那里。他们按照大卫王时代传下来的规矩讚美上主。

相关链接:以斯拉记第3章-10节注释

更多关于: 以斯拉记   号筒   耶和华   以色列   拿着   祭司   礼服   站在   根基   大卫   经文   铙钹   自己的   站着   子孙   匠人   诸子   王大   穿上   版筑   的人   之礼   仪式   基址

相关主题

返回顶部
圣经注释