在祭司中查出娶外邦女子为妻的就是耶书亚的子孙约萨达的儿子和他弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利; -以斯拉记10:18
和合本原文:10:18在祭司中查出娶外邦女子为妻的,就是耶书亚的子孙约萨达的儿子,和他弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利;
新译本:
娶异族女子为妻者的名单
在祭司子孙中,娶了外族的女子为妻的有耶书亚的子孙,约萨达的儿子和他的兄弟玛西雅、以利以谢、雅立、基大利。和合本2010版: 在祭司中查出娶外邦女子的:耶书亚的子孙中,有约萨达的儿子,和他兄弟玛西雅、以利以谢、雅立、基大利,
思高译本: 在司祭中,发现有些人娶了外方的妇女:约匝达克的儿子耶叔亚的子孙和他的兄弟中,有玛阿色雅、厄里厄则尔、雅黎布和革达里雅;
吕振中版:在祭司的子孙中、娶外籍女人爲妻被查出的:耶书亚的子孙中有约萨达的儿子和他的弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利。
ESV译本:Now there were found some of the sons of the priests who had married foreign women: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, some of the sons of Jeshua the son of Jozadak and his brothers.
文理和合本: 察得祭司诸子中、娶异族之女者、耶书亚裔约萨达子、及其昆弟玛西雅、以利以谢、雅立、基大利、
神天圣书本: 且在诸司祭者之子辈中、亦有遇着人曾取异妻的、即属若撒达之子耶书亚之子辈、与厥弟兄马亚西以亚、及以来以士耳、及耶利百、及其大利亚。
文理委办译本经文: 祭司诸子、娶于异邦者、胪列于左、约萨挞子耶书亚之子弟、马西雅、以列撒、雅立、其大利、
施约瑟浅文理译本经文: 祭者辈之子中查获取异妇者之名。属若沙拔之子耶书亚并厥兄弟麻亚西亚。依利鸦沙。耶利百。耶达利耶。
马殊曼译本经文: 祭者辈之子中查获取异妇者之名。属若沙拔之子耶书亚并厥兄弟麻亚西亚。依利鸦沙。耶利百。耶达利耶。
现代译本2019: 以下是娶外族女子的人的名单:
相关链接:以斯拉记第10章-18节注释