福音家园
阅读导航

惟有亚撒黑的儿子约拿单特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或译:总办)这事并有米书兰和利未人沙比太帮助他们 -以斯拉记10:15

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:10:15惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或译:总办)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。

新译本:只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢起来反对这提议,还有米书兰和利未人沙比太支持他们。

和合本2010版: 惟有亚撒黑的儿子约拿单特瓦的儿子雅哈谢反对这事,并有米书兰利未沙比太支持他们。

思高译本: 只有阿撒耳的儿子约纳堂,和提刻瓦的儿子雅赫则雅,起来反对这种办法;还有默叔蓝肋未沙贝泰,支持他们。

吕振中版:惟有亚撒黑的儿子约拿单、特瓦的儿子雅哈谢起来反对这事;并且有米书兰和利未人沙比太支持他们。

ESV译本:Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.

文理和合本:亚撒黑约拿单特瓦雅哈谢、抵御此事、米书兰利未沙比太助之、

神天圣书本: 起立、而管此事者、独有亚撒希勒之子若拿但、及特瓦之子耶下西亚、及米书拉麦、及利未沙比太、为助之者。

文理委办译本经文: 亚撒黑约拿单特瓦雅哈谢、剖晰此事、米书阑利未人、沙比太佐理。

施约瑟浅文理译本经文:亚沙喜路之子若拿但的华耶遐西亚见派为此情。米书拉末佘比代利未人助之。

马殊曼译本经文:亚沙喜路之子若拿但的华耶遐西亚见派为此情。米书拉末佘比代利未人助之。

现代译本2019: 大家都赞成这计画,只有亚撒黑的儿子约拿单特瓦的儿子雅哈谢两人反对;他们有米书兰利未沙比太的支持。

相关链接:以斯拉记第10章-15节注释

更多关于: 以斯拉记   儿子   之子   约拿   经文   这事   西亚   惟有   此事   并有   此情   两人   大家都   计画   书本   原文   委办   约瑟   办法   阿撒耳   hhx   sgy   约纳堂   默叔蓝

相关主题

返回顶部
圣经注释