惟有亚撒黑的儿子约拿单特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或译:总办)这事并有米书兰和利未人沙比太帮助他们 -以斯拉记10:15
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:10:15惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或译:总办)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。
新译本:只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢起来反对这提议,还有米书兰和利未人沙比太支持他们。
和合本2010版: 惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢反对这事,并有米书兰和利未人沙比太支持他们。
思高译本: 只有阿撒耳的儿子约纳堂,和提刻瓦的儿子雅赫则雅,起来反对这种办法;还有默叔蓝和肋未人沙贝泰,支持他们。
吕振中版:惟有亚撒黑的儿子约拿单、特瓦的儿子雅哈谢起来反对这事;并且有米书兰和利未人沙比太支持他们。
ESV译本:Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.
文理和合本: 惟亚撒黑子约拿单、特瓦子雅哈谢、抵御此事、米书兰及利未人沙比太助之、
神天圣书本: 起立、而管此事者、独有亚撒希勒之子若拿但、及特瓦之子耶下西亚、及米书拉麦、及利未人沙比太、为助之者。
文理委办译本经文: 亚撒黑子约拿单、特瓦子雅哈谢、剖晰此事、米书阑及利未人、沙比太佐理。
施约瑟浅文理译本经文: 独亚沙喜路之子若拿但与的华子耶遐西亚见派为此情。米书拉末与佘比代 利未人助之。
马殊曼译本经文: 独亚沙喜路之子若拿但与的华子耶遐西亚见派为此情。米书拉末与佘比代 利未人助之。
现代译本2019: 大家都赞成这计画,只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢两人反对;他们有米书兰和利未人沙比太的支持。
相关链接:以斯拉记第10章-15节注释