福音家园
阅读导航

亚哈随鲁王问王后以斯帖说:擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢? -以斯帖记7:5

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:7:5亚哈随鲁王问王后以斯帖说:「擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?」

新译本:亚哈随鲁王问王后以斯帖,说:「存心这样行的人是谁?他在哪里?」

和合本2010版: 亚哈随鲁王问以斯帖王后说:「擅敢起意如此行的是谁?这人在哪裏呢?」

思高译本: 薛西斯王问艾斯德尔后说:「这人是谁?那心内打算作这事的人在那裏?」

吕振中版:亚哈随鲁王问王后以斯帖说:『那敢存心这样行的是谁?这人在哪裏呢?』

ESV译本:Then King Ahasuerus said to Queen Esther, “Who is he, and where is he, who has dared to do this?”

文理和合本: 王谓后以斯帖曰、敢起意为此者、谁乎、其人何在、

神天圣书本: 时王答后以士得耳曰、在心内敢怀意行此者谁耶、安在耶。

文理委办译本经文: 王问后曰、孰敢设是谋、其敌何在。

施约瑟浅文理译本经文:亚遐书依路问后依士得耳曰。狠心行是者为谁。及何在。

马殊曼译本经文:亚遐书依路问后依士得耳曰。狠心行是者为谁。及何在。

现代译本2019: 亚哈随鲁王问王后以斯帖:「谁敢做这种事?这个人在哪里?」

相关链接:以斯帖记第7章-5节注释

上一篇:因我和我的本族被卖了要剪除杀戮灭绝我们我们若被卖为奴为婢我也闭口不言;但王的损失敌人万不能补足 -以斯帖记7:4
下一篇:以斯帖说:仇人敌人就是这恶人哈曼!哈曼在王和王后面前就甚惊惶 -以斯帖记7:6
更多关于: 以斯帖记   王后   这人   经文   的人   狠心   为谁   心内   他在   在那   这事   其人   谁敢   书本   西斯   德尔   意为   原文   委办   艾斯   约瑟   onclick   getfn   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释