福音家园
阅读导航

我若在王眼前蒙恩王若愿意赐我所要的准我所求的就请王带着哈曼再赴我所要预备的筵席明日我必照王所问的说明 -以斯帖记5:8

此文来自于圣经-以斯帖记,5:8我若在王眼前蒙恩,王若愿意赐我所要的,准我所求的,就请王带着哈曼再赴我所要预备的筵席。明日我必照王所问的说明。」我若是在王眼前蒙恩,王若是愿意赐给我所要的,成全我所求的,就请王带着哈曼明天再来赴我为你们预备的筵席;明天我必照着王的命令行。」 我若在王眼前蒙恩,王若愿意赐我所要的,准我所求的,就请王和哈曼再赴我为你们预备的宴席。明日我必照王的话去做。」

哈曼阴谋杀末底改

如果我见宠于大王,如果大王乐意俯允我的恳请,实践我的要求,就请大王明天与哈曼,再来饮妾所设的酒宴;明天我必依照君王的命答覆陛下。」

哈曼自鸣得意

我若在王面前蒙恩宠,王若喜欢赐给我所求的,实行我所要的,就请王和哈曼明天来赴我爲王和哈曼所要豫备的筵席;明天我就要照王所说的话来行。』If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.” 我若沾恩于王前、且王悦之、允我所求、成我所欲、请与哈曼、赴我所设之宴、明日必依王言而行、 则请王及下满又赴我将为之而备之筵、而我明白必如王之言而行、此我之所求、我之所祈也。○【併于上节】 我若蒙恩于王前、王若乐允、赐我所欲、行我所求、我明日将为王与哈曼复设筵、愿王使哈曼随王赴筵、我乃遵王命( 以所求奏告王)、

哈曼因蒙宠爱心骄气傲见末底改仍藐视己遂甚忿怒

若我获宠于王之视。王若悦准赐吾恳求。则望王同夏曼翌日赴吾将备之宴。吾方如王所言而行也。○ 「要是我得到陛下的恩宠,准我的请求,请王和哈曼明天再光临我专诚为你们準备的筵席。那时候,我就告诉王我有什么请求。」

哈曼密谋杀末底改

相关链接:以斯帖记第5章-8节注释

更多关于: 以斯帖记   所求   所要   我若   明天   就请   筵席   明日   蒙恩   而行   大王   带着   再来   我为   眼前   陛下   我之   赐给   所欲   骄气   我就   是在   自鸣得意   我有   酒宴   恩宠

相关主题

返回顶部
圣经注释