以斯帖就把王所派伺候她的一个太监名叫哈他革召来吩咐他去见末底改要知道这是甚么事是甚么缘故 -以斯帖记4:5
和合本原文:4:5以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是甚么事,是甚么缘故。
新译本:以斯帖就把王派来侍候她的一个太监哈他革召了来,吩咐他到末底改那里去,探听这是甚么一回事,又是为了甚么缘故。
和合本2010版: 以斯帖把王所派伺候她的一个太监哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道到底发生了甚么事,为何如此。
思高译本: 艾斯德尔就叫王派来侍侯她的太监哈塔客来,吩咐他去见摩尔德开,探听一下发生了何事,为何如此。
吕振中版:以斯帖就把王的一个太监、王所派来侍立在她面前的哈他革、召了来,吩咐他去见末底改,要知道是甚么事,是爲了甚么缘故。
ESV译本:Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
文理和合本: 王昔委内竖哈他革侍以斯帖、以斯帖召之、命其往问末底改、何事何故、
神天圣书本: 时以士得耳召王阉宦中之一人、名下大革、为王所命侍事后者来、而赐他以令为摩耳氐偕、以得知此是何事、又为何是如此。
文理委办译本经文: 王素使内竖哈达侍后、后遣之、问木底改所为何故。
施约瑟浅文理译本经文: 依士得耳随召夏大谷王宫官之一。派以听其用者。令到摩氐佳。欲知其事之因由。
马殊曼译本经文: 依士得耳随召夏大谷王宫官之一。派以听其用者。令到摩氐佳。欲知其事之因由。
现代译本2019: 于是,以斯帖把王指派来服侍她的一个太监哈他革召来,要他到末底改那里查一查到底发生了什么事,是怎样发生的。
相关链接:以斯帖记第4章-5节注释