福音家园
阅读导航

于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行 -以斯帖记4:17

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:4:17于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。

新译本:于是末底改离开了,照着以斯帖吩咐的一切去行。

和合本2010版: 于是末底改以斯帖一切所吩咐的去做。

思高译本: 于是 摩尔德开走了,进行艾斯德尔所吩咐他的一切事。

吕振中版:于是末底改就去,照以斯帖所吩咐他的一切话去行。

ESV译本:Mordecai then went away and did everything as Esther had ordered him.

文理和合本: 末底改往、咸遵以斯帖命而行、

神天圣书本: 摩耳氐偕遂去、而行依以士得耳所命诸件也。

文理委办译本经文: 木底改往、遵后所命而行。

施约瑟浅文理译本经文: 摩氐佳随往厥路。照依士得耳所嘱而行焉。

马殊曼译本经文: 摩氐佳随往厥路。照依士得耳所嘱而行焉。

现代译本2019: 于是,末底改离开了,照着以斯帖要求他的话去办。

相关链接:以斯帖记第4章-17节注释

更多关于: 以斯帖记   而行   经文   离开了   走了   去做   就去   书本   德尔   去办   原文   委办   艾斯   约瑟   切去   span   sgy   class   lzz   hhb   一切事   末底改   末底改照   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释