王对哈曼说:这银子仍赐给你这民也交给你你可以随意待他们 -以斯帖记3:11
此文来自于圣经-以斯帖记,
和合本原文:3:11王对哈曼说:「这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。」
新译本:王对哈曼说:「这银子仍赐给你,这民也交给你,你看怎样好,就怎样待他们吧。」
和合本2010版: 王对哈曼说:「这银子赐给你,这民族也交给你,可以照你眼中看为好的待他们。」
思高译本: 接着对哈曼说:「钱仍还给你,至于这个民族,你可任意处置。」
吕振中版:对哈曼说:『这银子仍赐给你,这人民也交给你,你看怎样好,就怎么待他们好啦。』
ESV译本:And the king said to Haman, “The money is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.”
文理和合本: 曰、此银赐尔、斯民亦付尔、随意待之、
神天圣书本: 王又谓下满曰、斯银赐与尔、又其民亦然、致可行向伊等照尔所看为好。
文理委办译本经文: 曰、余不纳尔金、惟尔所欲为。
施约瑟浅文理译本经文: 王谓夏曼曰。其银给与尔。民亦然。以行尔见宜者。
马殊曼译本经文: 王谓夏曼曰。其银给与尔。民亦然。以行尔见宜者。
现代译本2019: 王对他说:「这些人和他们的钱财都归你,你要怎么办就怎么办吧!」
相关链接:以斯帖记第3章-11节注释