福音家园
阅读导航

王对哈曼说:这银子仍赐给你这民也交给你你可以随意待他们 -以斯帖记3:11

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:3:11王对哈曼说:「这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。」

新译本:王对哈曼说:「这银子仍赐给你,这民也交给你,你看怎样好,就怎样待他们吧。」

和合本2010版: 王对哈曼说:「这银子赐给你,这民族也交给你,可以照你眼中看为好的待他们。」

思高译本: 接着对哈曼说:「钱仍还给你,至于这个民族,你可任意处置。」

吕振中版:对哈曼说:『这银子仍赐给你,这人民也交给你,你看怎样好,就怎么待他们好啦。』

ESV译本:And the king said to Haman, “The money is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.”

文理和合本: 曰、此银赐尔、斯民亦付尔、随意待之、

神天圣书本: 王又谓下满曰、斯银赐与尔、又其民亦然、致可行向伊等照尔所看为好。

文理委办译本经文: 曰、余不纳尔金、惟尔所欲为。

施约瑟浅文理译本经文: 王谓夏曼曰。其银给与尔。民亦然。以行尔见宜者。

马殊曼译本经文: 王谓夏曼曰。其银给与尔。民亦然。以行尔见宜者。

现代译本2019: 王对他说:「这些人和他们的钱财都归你,你要怎么办就怎么办吧!」

相关链接:以斯帖记第3章-11节注释

更多关于: 以斯帖记   银子   交给你   经文   赐给   你看   为好   随意   民族   他们的   给你   他说   你可以   你要   你可   这人   钱财   好啦   书本   办吧   原文   纳尔   委办   所欲

相关主题

返回顶部
圣经注释