福音家园
阅读导航

王的谕旨传出就招聚许多女子到书珊城交给掌管女子的希该;以斯帖也送入王宫交付希该 -以斯帖记2:8

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:2:8王的谕旨传出,就招聚许多女子到书珊城,交给掌管女子的希该;以斯帖也送入王宫,交付希该。

新译本:王的命令和谕旨传开了,许多少女都被召到书珊城,交在希该的手下;以斯帖也被带到王宫里去,交在管理女子的希该手下。

和合本2010版: 王的谕旨和敕令传出之后,许多女子被招聚到书珊城堡,交给掌管女子的希该以斯帖也被送入王宫,交给希该

思高译本: 不久,皇帝的谕旨和诏令,传遍了全国,许多少女都被召到稣撒禁城,受赫革的监护,艾斯德尔也被带到王宫,交与管理嫔妃的赫革看管。

吕振中版:王的命令和诏书一传布,就有许多少女被招集到书珊宫堡,交在希该手下;以斯帖也被收进王宫,交在掌管女子的希该手下。

ESV译本:So when the king's order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in Susa the citadel in custody of Hegai, Esther also was taken into the king's palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.

文理和合本: 王命与诏既颁、众女咸至书珊宫、以斯帖亦入宫、内竖希该掌其事、

神天圣书本: 夫王之命、与其之谕、既被闻、又多闺女已被集至书山之殿、付希至管之时、以士得耳亦被取到王宫、付宫女之官希至管理。

文理委办译本经文: 王诏既颁、众女咸至书山城、以士帖亦入王宫、内竖希其掌其事。

施约瑟浅文理译本经文: 夫王之诏谕既行。多女被带到书山王府。希牙之管下。依士得耳亦被带进王府女人之守者希牙之管下。

马殊曼译本经文: 夫王之诏谕既行。多女被带到书山王府。希牙之管下。依士得耳亦被带进王府女人之守者希牙之管下。

现代译本2019: 当王的新命令下来,许多漂亮的女孩子被带到书珊以斯帖也被带进王宫,交给管宫院的太监希该

相关链接:以斯帖记第2章-8节注释

更多关于: 以斯帖记   王宫   谕旨   女子   王府   手下   经文   诏谕   带进   命令   少女   其事   众女   敕令   诏令   嫔妃   女人   诏书   就有   已被   之时   宫女   闺女   里去

相关主题

返回顶部
圣经注释