福音家园
阅读导航

不要只在眼前事奉像是讨人喜欢的要像基督的僕人从心里遵行 神的旨意 -以弗所书6:6

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:6:6不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的僕人,从心里遵行 神的旨意。

新译本:作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要像基督的僕人,从心里遵行 神的旨意,

和合本2010版: 不要只在人的眼前这样做,像仅是讨人的喜欢,而是作基督的僕人,从心裏遵行上帝的旨意,

思高译本: 不要只在人眼前服事,好像单讨人的喜欢,而要像基督的僕人,从心裏遵行天主的旨意:

吕振中版:不要单用眼见的服事像只讨人喜欢的,乃要像基督的僕人、从心裏行上帝的旨意。

ESV译本:not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,

文理和合本: 勿第以目前服役、若取悦于人者、惟如基督之僕、由心而行上帝之旨、

神天圣书本: 非但眼前事之、似欲取人之悦、乃似基督之僕、专心行神旨、

文理委办译本经文: 勿效取悦于人者、第目前服役、必效基督僕、专心遵上帝志、

施约瑟浅文理译本经文: 非特目前事之。似欲取人之悦。乃似基督之僕。一心行神旨。

马殊曼译本经文: 非特目前事之。似欲取人之悦。乃似基督之僕。一心行神旨。

现代译本2019: 不只在他们注意的时候这样做,想讨他们的喜欢,而是作为基督的奴僕,要从心里来遵行上帝的旨意。

相关链接:以弗所书第6章-6节注释

更多关于: 以弗所书   基督   旨意   上帝   要像   经文   只在   眼前   讨人   这样做   取人   讨人喜欢   喜欢   于人   专心   他们的   仅是   欢心   天主   人看   而行   书本   像只   只作

相关主题

返回顶部
圣经注释