并且穿上新人;这新人是照着 神的形像造的有真理的仁义和圣洁 -以弗所书4:24
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:4:24并且穿上新人;这新人是照着 神的形像造的,有真理的仁义和圣洁。
新译本:并且穿上新人。这新人是照着 神的形象,在公义和真实的圣洁里创造的。
和合本2010版: 并且穿上新我;这新我是照着上帝的形像造的,有从真理来的公义和圣洁。
新生活的守则
思高译本: 穿上新人,就是按照天主的肖像所造,具有真实的正义和圣善的新人。
忠告信徒躲避罪恶
吕振中版:而穿上新人,那依上帝之圣质形像而被创造的新人,创造于眞实中之正义和虔圣的。
ESV译本:and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.
文理和合本: 且衣以新人、乃肖上帝、由真理之圣与义而造者也、○
神天圣书本: 而依着新人、依从神见造于公义、且真圣者也、
文理委办译本经文: 效上帝以义以洁所造之新人、
施约瑟浅文理译本经文: 而依着新人。照神以公义及真圣而造者。○
马殊曼译本经文: 而依着新人。照神以公义及真圣而造者。○
现代译本2019: 要穿上「新我」;这新我是照着上帝的形象造的,表现在真理所产生的正义和圣洁上。
相关链接:以弗所书第4章-24节注释