福音家园
阅读导航

就要脱去你们从前行为上的旧人这旧人是因私慾的迷惑渐渐变坏的; -以弗所书4:22

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:4:22就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私慾的迷惑渐渐变坏的;

新译本:就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私慾渐渐败坏的。

和合本2010版: 你们要脱去从前的行为,脱去旧我;这旧我是因私慾的迷惑而渐渐败坏的。

思高译本: 就该脱去你们照从前生活的旧人,就是因顺从享乐的慾念而败坏的旧人,

吕振中版:你们乃是要脱去那依故态而起居的旧人、顺着诱惑人之私慾而渐渐败坏的旧人,

ESV译本:to put off your old self, which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,

文理和合本: 尔于夙习之行、宜脱旧人、即以欺罔之慾、而自败者、

变为新人

神天圣书本: 以改汝夙习、脱旧人坏于谬误之欲者、

文理委办译本经文: 以前此私欲溺志、则革其故态、

变为新人

施约瑟浅文理译本经文: 以改汝夙习。除旧人坏于谬误之欲者。

马殊曼译本经文: 以改汝夙习。除旧人坏于谬误之欲者。

现代译本2019: 那么,你们要脱下那一向使你们生活在腐败中的「旧我」;那旧我是由于私慾的诱惑而腐化了的。

相关链接:以弗所书第4章-22节注释

更多关于: 以弗所书   旧人   脱去   谬误   经文   故态   我是   人是   从前   因私   新人   败者   私欲   起居   生活方式   那一   使你   顺从   脱下   之行   就该   书本   即以   为上

相关主题

返回顶部
圣经注释