凡事谦虚、温柔、忍耐用爱心互相宽容 -以弗所书4:2
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:4:2凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
新译本:凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心彼此宽容;
和合本2010版: 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
思高译本: 凡事要谦逊、温和、忍耐,在爱德中彼此担待,
吕振中版:要以完全的谦卑与柔和、用恆忍、在爱中彼此容忍,
ESV译本:with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
文理和合本: 悉以谦逊温柔恆忍、以爱相恕、
神天圣书本: 用诸谦顺、用忍、以仁相当待、
文理委办译本经文: 谦让、温柔、忍耐、仁恕、
施约瑟浅文理译本经文: 以诸逊顺忍耐。及以仁爱相恕。
马殊曼译本经文: 以诸逊顺忍耐。及以仁爱相恕。
现代译本2019: 你们要谦逊、温柔、忍耐,以爱心互相宽容,
相关链接:以弗所书第4章-2节注释