福音家园
阅读导航

那降下的就是远升诸天之上要充满万有的) -以弗所书4:10

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:4:10那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。)

新译本:那降下的,就是那升到诸天之上的,为了要使他充满万有。)

和合本2010版: 那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。

思高译本: 那下降的,正是上升超乎诸天之上,以充满万有的那一位,

吕振中版:那降下的、就是那升上去、远超诸天、以充满万有的。)

ESV译本:He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

文理和合本: 降者即高昇于诸天、以充万有者也、

耶稣以诸般恩赐与教会为使教会获益

神天圣书本: 先降者、其即为昇诸天之上者、以成蒲万有、

文理委办译本经文: 降而后昇、高于诸天、博施济众、

耶稣以诸般恩赐与教会

施约瑟浅文理译本经文: 其降者。即升诸天上以成万物者。

马殊曼译本经文: 其降者。即升诸天上以成万物者。

现代译本2019: 那「降下」的就是「升上」到诸天之上的那一位;他这样做是要充满万有。

相关链接:以弗所书第4章-10节注释

更多关于: 以弗所书   诸天   万有   经文   耶稣   教会   诸般   博施济众   上以   万物   升上   这样做   高于   即为   要使   者也   为使   书本   上要   原文   委办   约瑟   lzz   xdy

相关主题

返回顶部
圣经注释