当我们死在过犯中的时候便叫我们与基督一同活过来你们得救是本乎恩 -以弗所书2:5
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:2:5当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。
新译本:就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,(你们得救是靠着恩典,)
和合本2010版: 竟在我们因过犯而死了的时候,使我们与基督一同活过来-可见你们得救是本乎恩-
思高译本: 竟在我们因过犯死了的时候,使我们同基督一起生活——可见你们得救,是由于恩宠——
吕振中版:竟在我们因过犯而死的时候、使我们和基督同活(你们得了救、就是靠着恩)。
ESV译本:even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
文理和合本: 于我侪因过愆而死时、偕基督而甦我、尔之得救乃由恩耳、
神天圣书本: 将吾以罪死辈、汝以恩而得救、与基督同生、
文理委办译本经文: 当我陷罪如死时、乃使我与基督俱甦、而尔曹以恩得救矣、
施约瑟浅文理译本经文: 将吾以罪死辈。使与基督同活。
马殊曼译本经文: 将吾以罪死辈。使与基督同活。
现代译本2019: 我们的灵性在违命的罪中死了的时候,他使我们跟基督一同再活过来;是他的恩典救了你们的。
相关链接:以弗所书第2章-5节注释