并且被建造在使徒和先知的根基上有基督耶稣自己为房角石 -以弗所书2:20
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:2:20并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,
新译本:并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,
和合本2010版: 被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,
思高译本: 已被建筑在宗徒和先知的基础上,而基督 耶稣自己却是这建筑物的角石,
吕振中版:被建造在使徒和神言传讲师的根基上,基督耶稣自己就是房角石。
ESV译本:built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,
文理和合本: 建于使徒先知之基、基督耶稣为屋隅之首石、
阐明为门徒之益
神天圣书本: 建起于列使徒、且历先知之基址矣、而得基督 耶稣自为角石、
文理委办译本经文: 以使徒先知为基、以耶稣 基督为屋隅要石、而建其上、
阐明为门徒之益
施约瑟浅文理译本经文: 列使徒。及诸先知之基址。蒙神建起。又得基督 耶稣自为角石。
马殊曼译本经文: 列使徒。及诸先知之基址。蒙神建起。又得基督 耶稣自为角石。
现代译本2019: 跟犹太人一样,你们也是建立在使徒和先知的基础上,而基督耶稣自己是这家的基石。
相关链接:以弗所书第2章-20节注释