福音家园
阅读导航

既在十字架上灭了冤仇便藉这十字架使两下归为一体与 神和好了 -以弗所书2:16

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:2:16既在十字架上灭了冤仇,便藉这十字架使两下归为一体,与 神和好了,

新译本:基督既然藉着十字架消灭了仇恨,就藉着十字架使双方与 神和好,成为一体,

和合本2010版: 既在十字架上消灭了冤仇,就藉这十字架使双方归为一体,与上帝和好,

思高译本: 他以十字架诛灭了仇恨,也以十字架使双方合成一体,与天主和好。

吕振中版:好把双方、藉着十字架、在一个身体裏、跟上帝完全复和,因爲他已经用十字架把那敌态消灭了。

ESV译本:and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.

文理和合本: 又以十架诛厥仇讐、联二者为一体、复和于上帝、

神天圣书本: 且将二为一身、而复之和神、即以十字架、杀灭诸仇端于自己矣、

文理委办译本经文: 基督死于十字架、使我侪敌意不萌、联二者为一体、俾得亲于上帝、

施约瑟浅文理译本经文: 且将二为一身。而复之和神。即以十字架诛灭诸仇端于自己矣。

马殊曼译本经文: 且将二为一身。而复之和神。即以十字架诛灭诸仇端于自己矣。

现代译本2019: 藉着在十字架上的死,基督终止了这种敌对的形势,藉着十字架使两者结为一体,得以跟上帝和好。

相关链接:以弗所书第2章-16节注释

更多关于: 以弗所书   基督   藉着   上帝   经文   之和   架上   冤仇   即以   二为   为一体   而复   消灭了   好了   使我   敌意   他以   天主   敌对   死于   两下   又以   灭了   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释