使他荣耀的恩典得着称讚;这恩典是他在爱子里所赐给我们的 -以弗所书1:6
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:1:6使他荣耀的恩典得着称讚;这恩典是他在爱子里所赐给我们的。
新译本:好使他恩典的荣耀得着颂讚。这恩典是他在爱子里赐给我们的。
和合本2010版:使他荣耀的恩典得到称讚;这恩典是他在爱子裏白白赐给我们的。
思高译本: 为颂扬他恩宠的光荣,这恩宠是他在自己的爱子内赐与我们的;
吕振中版:使他恩典之荣耀得称讚;这恩典是他在那蒙爱者裏面所恩赐我们的。
ESV译本:to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
文理和合本: 致讚其恩之荣、即于其爱子中乐赐我侪者、
神天圣书本: 以讚荣其因厥宠子所赐之恩惠施吾等得接矣、
文理委办译本经文: 彰厥洪恩、以爱子令我侪受宠锡、
施约瑟浅文理译本经文: 以讚荣其恩泽。夫恩即厥以宠子收纳吾等矣。
马殊曼译本经文: 以讚荣其恩泽。夫恩即厥以宠子收纳吾等矣。
现代译本2019: 让我们颂讚上帝这荣耀的恩典,因为他把他亲爱的儿子白白地赐给我们!
相关链接:以弗所书第1章-6节注释