福音家园
阅读导航

使他荣耀的恩典得着称讚;这恩典是他在爱子里所赐给我们的 -以弗所书1:6

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:1:6使他荣耀的恩典得着称讚;这恩典是他在爱子里所赐给我们的。

新译本:好使他恩典的荣耀得着颂讚。这恩典是他在爱子里赐给我们的。

和合本2010版:使他荣耀的恩典得到称讚;这恩典是他在爱子裏白白赐给我们的。

思高译本: 为颂扬他恩宠的光荣,这恩宠是他在自己的爱子内赐与我们的;

吕振中版:使他恩典之荣耀得称讚;这恩典是他在那蒙爱者裏面所恩赐我们的。

ESV译本:to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.

文理和合本: 致讚其恩之荣、即于其爱子中乐赐我侪者、

神天圣书本: 以讚荣其因厥宠子所赐之恩惠施吾等得接矣、

文理委办译本经文: 彰厥洪恩、以爱子令我侪受宠锡、

施约瑟浅文理译本经文: 以讚荣其恩泽。夫恩即厥以宠子收纳吾等矣。

马殊曼译本经文: 以讚荣其恩泽。夫恩即厥以宠子收纳吾等矣。

现代译本2019: 让我们颂讚上帝这荣耀的恩典,因为他把他亲爱的儿子白白地赐给我们!

相关链接:以弗所书第1章-6节注释

更多关于: 以弗所书   恩典   荣耀   爱子   他在   使他   经文   恩泽   恩宠   赐给   洪恩   自己的   所赐   得着   吾等   中乐   是他   让我们   把他   给我们   受宠   在那   令我   于其

相关主题

返回顶部
圣经注释