福音家园
阅读导航
搜索进来的,下次可能找不到,请复制收藏好网址。交流与分享请加为好友,微信扫一扫添加(如果手机访问,先点开此二维码保存图片,然后在微信打开相册选此图片进行识别添加)

天上的万象不能数算海边的尘沙也不能斗量;我必照样使我僕人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来 -耶利米书33:22

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:33:22天上的万象不能数算,海边的尘沙也不能斗量;我必照样使我僕人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来。」

新译本:我却必使我僕人大卫的后裔和事奉我的利未人增多,像天上的万象不能数算、海边的沙粒不能斗量。』」

和合本2010版: 正如天上的万象不能数算,海边的尘沙不能斗量,我必照样使我僕人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来。」

思高译本: 我要这样增添我僕达味的后裔和服事我的肋未人,有如天上数不清的军旅,海中量不尽的沙粒。」

天主必要转变以民的命运

吕振中版:天上的万象怎样不能数算,海边的沙怎样不能斗量,我也必怎样使我僕人大卫的后裔和伺候我的利未人增多繁殖。』

ESV译本:As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the offspring of David my servant, and the Levitical priests who minister to me.”

文理和合本: 天象不可胜数、海沙不可胜量、我必如是繁衍我僕大卫之裔、与事我之利未人、

神天圣书本: 如天之军不可数、并海之沙不可量、如是之多我将增大五得我僕之种、并事我之利未辈也。

文理委办译本经文: 天象不可测、海沙不能度、我僕大闢之裔、及服事我之利未人必使繁衍、亦若是。

施约瑟浅文理译本经文: 我将蕃吾僕大五得之种。并吾吏利未辈如天之军不可数。海之沙不可量然。

马殊曼译本经文: 我将蕃吾僕大五得之种。并吾吏利未辈如天之军不可数。海之沙不可量然。

现代译本2019: 我要使我僕人大卫的后代和利未族的祭司人数增多,像天上的星星,海滩的沙粒,无法数算。」

相关链接:耶利米书第33章-22节注释

上一篇:就能废弃我与我僕人大卫所立的约使他没有儿子在他的宝座上为王并能废弃我与事奉我的祭司、利未人所立的约 -耶利米书33:21
下一篇:耶和华的话临到耶利米说: -耶利米书33:23
🙏点此进入:在线祷告交流
4更多关于: 耶利米书   万象   使我   后裔   大卫   天上   天象   事我   经文   沙粒   我将   海边   我要   天之   尘沙   海之   人大   人多   不可数   我也   不可胜数   祭司   和服   我却

相关主题

返回顶部
圣经注释