你们中间谁有儿子求饼反给他石头呢? -马太福音7:9
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:9你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
新译本:你们中间哪一个人,儿子向他要饼,反给他石头;
和合本2010版: 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
思高译本: 或者,你们中间有那个人,儿子向他求饼,反而给他石头呢?
吕振中版:你们中间有甚么人,他儿子向他求饼,反把石头递给他呢?
ESV译本:Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?
文理和合本: 尔中孰有子求饼而予之石、
神天圣书本: 盖尔中何人若子求饼则以石给之、
文理委办译本经文: 尔中孰有子、求饼而与之石、
施约瑟浅文理译本经文: 盖尔中何人若子求饼则以石给之。
马殊曼译本经文: 盖尔中何人若子求饼则以石给之。
现代译本2019: 你们当中有谁,儿子要麵包,却给他石头?
相关链接:马太福音第7章-9节注释