福音家园
阅读导航

你们中间谁有儿子求饼反给他石头呢? -马太福音7:9

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:7:9你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?

新译本:你们中间哪一个人,儿子向他要饼,反给他石头;

和合本2010版: 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?

思高译本: 或者,你们中间有那个人,儿子向他求饼,反而给他石头呢?

吕振中版:你们中间有甚么人,他儿子向他求饼,反把石头递给他呢?

ESV译本:Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?

文理和合本: 尔中孰有子求饼而予之石、

神天圣书本: 盖尔中何人若子求饼则以石给之、

文理委办译本经文: 尔中孰有子、求饼而与之石、

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔中何人若子求饼则以石给之。

马殊曼译本经文: 盖尔中何人若子求饼则以石给之。

现代译本2019: 你们当中有谁,儿子要麵包,却给他石头?

相关链接:马太福音第7章-9节注释

更多关于: 马太福音   盖尔   给他   石头   儿子   经文   则以   向他   之石   他要   那个人   有谁   他呢   书本   而与   原文   委办   约瑟   甚么人   lzz   hhb   class   吕振中   span

相关主题

返回顶部
圣经注释